[team-gnome-gr] Λάθος στο Gedit Manual?
Jennie Petoumenou
epetoumenou at gmail.com
Wed Jan 21 11:58:21 PST 2009
Ευχαριστώ!
Να προτείνω
drop down: αναδιπλούμενο (υπάρχει έτσι στο glade3)
spin box: πλαίσιο κυλιόμενων επιλογών? (η δική μου εκδοχή, αλλά παράειναι
μακρύ)
πλαίσιο κύλισης (kommander, kformdesigner)
σκέτο " πλαίσιο", γιατί στη συγκεκριμένη περίπτωση φαίνεται τι πλαίσιο
είναι;
Για το σφάλμα τώρα, εγώ, όπου βλέπω κάτι εμφανώς λάθος, βάζω τη σωστή
διατύπωση στα ελληνικά. Καλύτερα όμως να αποφανθεί κάποιος που γνωρίζει
καλύτερα το θέμα.
Τζένη
2009/1/21 Fotis Tsamis <ftsamis at gmail.com>
> Στις 16-10-2008, ημέρα Πεμ, και ώρα 14:08 +0100, ο/η Simos Xenitellis
> έγραψε:
> >
> > 2008/10/16 Fotis Tsamis <ftsamis at gmail.com>
> > Έστειλα και στο κανάλι #gnome το παρακάτω αλλά δεν έλαβα
> > απάντηση...
> >
> > Hello i would like to ask something regarding the manual of
> > gedit! I am
> > translating it in greek and i think i found a mistake... in
> > the section
> > Printing > Setting the Page Options in the beginning it says
> > choose File
> > > Page Setup..... and some lines below in the 6.1.1. section
> > it says
> > about Print syntax highlighting, Print page headers, Line
> > Numbers etc.
> > But when i go to File > Page Setup in gedit i can't see any of
> > these
> > options.... with a little search i found that these options
> > mentioned
> > above are in the "Print..." dialog in "Text Editor" tab.... Am
> > I doing a
> > mistake? Can you please check it? Thank you!
> >
> > Μπορείτε να μου πείτε εσείς την άποψη σας? Μήπως κάνω εγώ
> > λάθος??
> >
> > Προφανώς έχεις δίκιο.
> > Η διαδικασία που απομένει είναι να δημιουργηθεί μια αναφορά σφάλματος
> > στο bugzilla.gnome.org, στο 'product' gedit, component
> > 'documentation' (ή κάτι παρόμοιο).
> > Αν έχεις τη διάθεση, μπορείς να στείλεις και ένα patch με τη διόρθωση.
> > Ρώτησε αν θέλεις περισσότερες πληροφορίες για αυτό.
> >
> > Γενικά, στο IRC μπορείς να βρεις κόσμο, ωστόσο συχνά τα άτομα κάνουν
> > κάποια δουλειά και δεν είναι σε θέση να απαντήσουν.
> > Στην συγκεκριμένη περίπτωση, το κανάλι #gnome δεν είναι το τυπικό για
> > θέματα τεκμηρίωσης, οπότε θα ήταν παράξενο να λάμβανες κάποια
> > απάντηση.
> >
> > Σίμος
> >
>
> Επαναφέρω αυτό το θέμα μιας και ακόμη δεν έγινε όχι μόνο καμία
> διόρθωση παρόλο που έχει αναφερθεί bug
> http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=556542 στις 2008-10-16 13:11
> UTC όπως λέει και εκεί, αλλά ούτε έχει επιβεβαιωθεί το bug!!
>
> Έχω στον σκληρό μου λίγο λιγότερο από το μισό manual του gedit
> μεταφρασμένο και θεωρώ ότι είναι κρίμα να πάει χαμένο, και για την
> δουλειά που έχω κάνει, αλλά και για το ότι θα μείνει αμετάφραστος ο
> οδηγός χρήσης του Gedit.
>
> Θέλω να ρωτήσω μήπως μπορούμε να πιέσουμε λίγο στην διόρθωση του
> original manual για να μπορέσω να προχωρήσω. Θα έφτιαχνα patch όπως λέει
> ο Σίμος αλλά δεν νομίζω ότι μπορώ.
>
> Επίσης θα ήθελα να μου πείτε πως μεταφράζουμε τις λέξεις spin box και
> drop down menu/list
>
>
> Υ.Γ. Ευγενία, μπράβο.. σου αξίζει η θέση! Καλή συνέχεια στις
> μεταφράσεις! :)
>
>
> Φώτης
>
> _______________________________________________
> Team mailing list
> Team at lists.gnome.gr
> http://lists.gnome.gr/listinfo.cgi/team-gnome.gr
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.gnome.gr/pipermail/team-gnome.gr/attachments/20090121/86c648cf/attachment.htm>
More information about the Team
mailing list